Hallo Oneironauten und die, die es bald werden
Ich habe mir "Exploring the World of Lucid Dreaming" von Stephen LaBerge besorgt. Obwohl mein Englisch ganz gut ist, ist es für mich nicht möglich, das Buch völlig ohne Wörterbuch etc. zu lesen.
Dann kam mir der Gedanke, dass es einigen von euch bestimmt genauso geht. Also dachte ich mir, was spricht dagegen, das Buch zu übersetzen, wenn mal etwas Zeit übrig ist.
Oder gibt es bereits eine gute Übersetzung?
Ich habe bereits einen (sehr) kleinen Teil des Buches übersetzt, es sind nur wenige Sätze, um euch zu zeigen, wie so eine Übersetzung meinerseits aussehen würde.
Außerdem wollte ich mich vergewissern, dass hier überhaupt Interesse besteht.
Helfer, die sowohl der englischen, aber vorallem auch der deutschen Sprache mächtig sind, sind gerne gesehen, falls es zu solch einem Projekt kommen wird. Ich lege Wert darauf, dass es keine Google-Übersetzung wird! Viele Sätze lassen sich nicht eins zu eins übersetzen, dann muss umformuliert werden. Aber als Hilfsmittel sind Google und Onlinewörterbücher natürlich nicht verkehrt.
Also: Besteht Interesse? Und wäre jemand bereit, mir zu helfen?
Meine kleine Übersetzung habe ich als *.pdf in den Anhang gepackt, es würde mich freuen, wenn ihr Feedback dazu abgeben könntet
Schöne Träume!
Gruß
Kyo
Ich habe mir "Exploring the World of Lucid Dreaming" von Stephen LaBerge besorgt. Obwohl mein Englisch ganz gut ist, ist es für mich nicht möglich, das Buch völlig ohne Wörterbuch etc. zu lesen.
Dann kam mir der Gedanke, dass es einigen von euch bestimmt genauso geht. Also dachte ich mir, was spricht dagegen, das Buch zu übersetzen, wenn mal etwas Zeit übrig ist.
Oder gibt es bereits eine gute Übersetzung?
Ich habe bereits einen (sehr) kleinen Teil des Buches übersetzt, es sind nur wenige Sätze, um euch zu zeigen, wie so eine Übersetzung meinerseits aussehen würde.
Außerdem wollte ich mich vergewissern, dass hier überhaupt Interesse besteht.
Helfer, die sowohl der englischen, aber vorallem auch der deutschen Sprache mächtig sind, sind gerne gesehen, falls es zu solch einem Projekt kommen wird. Ich lege Wert darauf, dass es keine Google-Übersetzung wird! Viele Sätze lassen sich nicht eins zu eins übersetzen, dann muss umformuliert werden. Aber als Hilfsmittel sind Google und Onlinewörterbücher natürlich nicht verkehrt.
Also: Besteht Interesse? Und wäre jemand bereit, mir zu helfen?
Meine kleine Übersetzung habe ich als *.pdf in den Anhang gepackt, es würde mich freuen, wenn ihr Feedback dazu abgeben könntet
Schöne Träume!
Gruß
Kyo